l'arc en ciel.jpg 





ps:聽之前先把右上角的風鈴關掉,不然叮叮噹噹的很不搭。


DAYBREAK'S BELL

作詞:hyde 作曲:ken 編曲:L'Arc~en~Ciel

ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの? 悲しいね
ne ko n na ka ta chi no de a i shi ka na ka tta no? ka na shi i ne
吶 難道我們只能以這種方式相遇嗎? 多麼悲哀呀


貴方に死んでも殺めて欲しくも無い ...お願い
a na ta ni shi n de mo a ya me te ho shi ku mo an i ...o ne ga i
即使你要迎接死亡 也不希望殺你的是我 ...求求你


運命さえ飲み込まれ沈みそうな海へと
u n me i sa e no mi ko ma re shi zu mi so u na u mi e to
走向彷彿連命運也能吞噬沉沒的深海


願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
ne ga i yo ka ze ni no tte yo a ke no ka ne o na ra se yo
願望唷 乘著風 敲響黎明的晨鐘吧


鳥のように My wishes over their airspace.
to ri no yo u ni My wishes over their airspace.
就像鳥兒一般 我的祈願會飛越所有的領空


無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
mu su u no na mi o ko e a su e ta chi mu ka u a na ta o
越過無數的波濤 往明天起身前進的你


守りたまえ My life I trade in for your pain.
ma mo ri ta ma e My life I trade in for your pain.
我要守護住 我願用生命代你承受苦痛


争いよ止まれ
a ra so i yo to ma re
爭戰啊 停歇吧


ねぇ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
ne hi to wa do u shi te ku ri ka e shi a ya ma chi o ka sa ne te ku?
吶 為何人們總是不斷堆疊重覆的錯誤?


進化しない誰もに流れるこの血が 大嫌い
shi n ka shi na i da re mo ni na ga re ru ko no chi ga da i ki ra i
毫無進化 不論誰身上都流著的這血液 我深惡痛絕


炎で裁き合う誰のでもない大地で
ho no o de sa ba ki a u da re no de mo na i da i chi de
在這片不屬於任何人的大地 以戰火制裁彼此


澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に
su mi wa ta ru mi ra i ga ki ta na ra ku sa ba na mo he i ki ni
倘若清楚廣闊的未來實現那刻 花草也會於兵器


宿るだろう My wishes over their airspace.
ya do ru da ro u My wishes over their airspace.
寄宿萌芽吧 我的祈願會飛越所有的領空


誰か揺り起こして悪い夢から覚ましてよ
da re ka yu ri o ko shi te wa ru i yu me ka ra sa ma shi te yo
屆時有人會搖醒我 讓我從這場惡夢清醒


叶うのなら My life I trade in for your pain.
ka na u no na ra My life I trade in for your pain.
如果能成真 我願用生命代你承受苦痛


どれだけ祈れば 天に届く?
do re da ke i no re ba te n ni to do ku?
究竟要祈求多久 才能上達天聽呢?


今、朝焼けが海原と私を映す
i ma、a sa ya ke ga u na ba ra to wa ta shi o u tsu su
而今,朝霞輝映著無際大海和我


願いよ風に乗って夜明けの鐘を鳴らせよ
ne ga i yo ka ze ni no tte yo a ke no ka ne o na ra se yo
願望唷 乘著風 敲響黎明的晨鐘吧


鳥のように My wishes over their airspace.
to ri no yo u ni My wishes over their airspace.
就像鳥兒一般 我的祈願會飛越所有的領空


無数の波を越え明日へ立ち向かう貴方を
mu su u no na mi o ko e a su e ta chi mu ka u a na ta o
越過無數的波濤 往明天起身前進的你


守りたまえ My life I trade in for your pain.
ma mo ri ta ma e My life I trade in for your pain.
我要守護住 我願用生命代你承受苦痛


振り向かず羽ばたけ この想いを運んで あの空を飛んでく
fu ri mu ka zu ha ba ta ke ko no o mo i o ha ko n de a no so ra o to n de ku
頭也不回地展開雙翼 載著這份意念 往那片天空翱翔吧


願いは誰にも擊ち落せない
ne ga i wa da re ni mo u chi o to se na i
願望是誰也擊落不了的




這首歌被拿來當鋼彈00的主題曲,以歌詞內容來說還真是符合動畫內容....

arrow
arrow
    全站熱搜

    noiramon 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()